— Прошу тебя. — Губы у Элис дрожали, в блестящих глазах стоял страх. — Ахилл...
Где-то в подвале его мозга рассыпался последний ржавый проводок.
— Зови меня Кайфолом, — сказал он.
Первый раунд остается за корпами.
Рифтерша по имени Лизбет Мак — тихоня, Кларк с трудом припомнила ее имя — наткнулась на корпа, бронированным тараканом ползавшего по обшивке основного хозблока. Неважно, какие веские причины привели его туда. Неважно, можно ли было считать это нарушением карантина. Мак среагировала так, как среагировали бы многие рыбоголовые на ее месте: разозлилась. Решила проучить тупого сухопута, но прежде его подогреть.
Она плавала кругами вокруг беспомощной неуклюжей жертвы, отпуская шуточки о водолазном колоколе с ножками и громко, демонстративно призывая кого-то подать ей пневмодрель — надо, мол, просверлить одну раковину.
Она совсем забыла о налобном фонаре на шлеме корпа. Когда Лизбет обнаружила бедолагу, фонарь не горел — очевидно, корп старался не попадаться на глаза, а наружного освещения на этой части станции хватало даже для глаз су- хопутника. Когда же он направил на нее вспышку, линзы у нее, компенсируя избыток освещенности, на миг стали непрозрачными. Она ослепла всего на одну-две секунды, но корпу этого хватило с лихвой. Кополимер пресс-кольчуге не соперник. К тому времени как избитая, окровавленная Мак позвала на помощь, корп уже скрылся внутри.
Сейчас Кларк с Лабином стоят в пятом шлюзе, а океан отступает от них. Кларк вскрывает маску и ощущает, как тело сдувается, словно воздушный шар из живой плоти. Внутренний люк с шипением отходит. В него вливается до боли яркий свет. Пока линзы адаптируются, Кларк отступает назад, поднимает руки, готовясь встретить атаку. Ее не происходит. В переходной камере жмутся несколько корпов, но впереди одна только Патриция Роуэн. Между ней и рифтерами радужно переливается изолирующая мембрана.
— Мы решили, что вам пока лучше остаться в шлюзе, — начинает Роуэн.
Кларк оглядывается на Лабина. Тот обводит встречающих пустыми непроницаемыми глазами.
— Кто это был? — спрашивает Кларк.
— Думаю, это несущественно, — отвечает Роуэн.
— Лизбет другого мнения. У нее нос сломан.
— Наш человек утверждает, что защищался.
— Мужчина в пресс-кольчуте, рассчитанном на 300 бар, защищался от безоружной женщины в гидрокостюме?
— Корп защищался от рыбоголовой, — вставляет кто- то из присутствующих. — Совсем другое дело.
Роуэн игнорирует комментарий.
— Наш человек пустил в ход кулаки потому, — говорит она, — что это была его единственная надежда на успех. Вы не хуже меня знаете, от чего мы защищаемся.
— Я знаю, что никому из вас не полагалось выходить из «Атлантиды» без предварительного согласования. Это правило действовало еще до карантина. Вы сами согласились.
— Нам не дали особого выбора, — сдержанно замечает Роуэн.
— И все равно.
— На хер правила, — встревает один из корпов. — Они нас убить хотят, а мы будем спорить о регламенте?
Кларк моргает:
— Как это понимать?
Роуэн вскидывает руку, и непокорный умолкает.
— Мы нашли мину, — говорит Патриция тем же тоном, каким сказала бы, что в гальюне кончилась туалетная бумага.
— Что?!
— Ничего особенного. Стандартный заряд для сноса сооружений. Возможно, еще из тех, которые собирал Кен, пока мы... — она старательно подбирает слова, — несколько лет назад не пришли к соглашению. Говорят, нас должно было изолировать от основных узлов жизнеобеспечения, а большую часть отсека С затопило бы. От одного только взрыва предполагалось от тридцати до ста погибших.
Кларк смотрит на Лабина, ловит легчайшее движение головы.
— Я не знала, — тихо говорит она.
Роуэн слабо улыбается.
— Как ты понимаешь, это вызывает некоторый скепсис.
— Я бы хотел видеть мину, — произносит Лабин.
— А я хотела бы видеть свою дочь на солнышке, — парирует Роуэн. — Только ничего не выйдет.
Кларк качает головой.
— Послушай, Пат, я не знаю, откуда она... Я...
— А я знаю, — спокойно говорит Роуэн — Их целые штабеля на строительной площадке. Только на Невозможном озере больше сотни.
— Мы найдем, кто ее подложил. Но вам нельзя ее оставлять. Вам запрещено владеть оружием.
— Вы серьезно ожидаете, что мы так просто отдадим мину тем, кто ее подложил?
— Пат, ты меня знаешь.
— Я вас всех знаю, — говорит Роуэн. — Ответ отрицательный.
— Как вы ее нашли? — спрашивает слева Лабин.
— Случайно. Отказала пассивная акустика, и мы послали человека починить антенну.
— Не уведомив нас заранее.
— Представлялось вполне вероятным, что связь нарушили ваши люди. Информировать вас было неблагоразумно. Даже если б вы не минировали нам корпуса.
— Корпуса, — повторяет Лабин. — Значит, мина была не одна?
Все молчат.
«Конечно, не одна, — соображает Кларк. — они нам ничего не скажут. Они готовятся к войне.
А для них это будет бойня».
— Интересно, все ли нашли? — задумчиво тянет Лабин.
Они стоят молча, скрыв лица под синтетическими черными масками. У них за спинами, за непроницаемой плитой внутреннего люка, корпы снова строят планы и планируют контрмеры. Впереди, за наружным люком, собирается в ожидании ответа толпа рифтеров. Вокруг и внутри них искрят и перекачивают жидкости, подстраивая их к бездне, разнообразные механизмы. К тому времени, как уровень воды поднимается выше головы, они уже неподвластны давлению.